Praca dla WOŚP to nie tylko możliwość zrobienia czegoś dobrego. To także okazja, aby poznać wspaniałych ludzi i dobrze się z nimi bawić. Jeśli nie boisz się wyzwań – dołącz do nas! 

Dorota Rędzikowska

Szefowa sztabu

Koordynuje pracę wszystkich członków sztabu i nadzoruje całość przygotowań do imprezy. Reprezentuje nas w kontaktach z innymi sztabami oraz ze Sztabem Głównym w Polsce. Na jej głowie spoczywa największa odpowiedzialność za dopełnienie wszystkich formalności i pomyślny przebieg imprezy.

 

Milena Jasińska

Zastępca szefowej

Wspiera Dorotę w pracach organizacyjnych i zastępuje ją w razie potrzeby. Odpowiada za program imprezy i przygotowanie sali, w której odbędzie się finał.

 

Kinga Mazur

Organizuje i koordynuje pracę wolontariuszy. Planuje, rozdziela zadania, zaraża entuzjazmem i pomaga w razie trudności.  

 

 

Gosia Cieśla

Poszukuje sponsorów nadchodzącego finału i odpowiada za kontakt z nimi. To do niej należy pozyskiwanie funduszy. W poprzednich latach organizowała fantastyczne programy dla dzieci.

 

Lidia Kozłowska

Organizatorka poprzednich finałów. Wspiera członków sztabu doświadczeniem i dobrymi radami. Odpowiada za aukcje charytatywne podczas finału oraz zbiórkę darów do zlicytowania. Na czas zebrań użycza nam schronienia w swojej Pierogarni.

 

 

Marzena Nowak

Wspiera nas w kontaktach z organizacjami polonijnymi w Berlinie. W dniu Finału zadba o to, by wszytko na sali funkcjonowało bez zakłóceń.

 

Ada Dubrawska

Czuwa nad orkiestrowym Facebookiem, tworzy materiały graficzne i opracowuje materiały promocyjne. Odpowiada za tłumaczenia na angielski.

 

Lidka Radzio

Opiekuje się stroną internetową sztabu i pisze teksty po polsku. Razem z Adą przygotowuje materiały informacyjne i promocyjne.

 

 

!!!Poszukujemy!!!

Koordynator techniczny

Ktoś, kto pomoże w skompletowaniu i rozstawieniu sprzętu nagłaśniającego i oświetleniowego, z którego będziemy korzystać podczas finału. Jego wsparcia będziemy potrzebować przede wszystkim w dniu imprezy.

 

Tłumacz polsko – niemiecki

Osoba, która nie tylko zna niemiecki, ale potrafi redagować poprawne teksty w tym języku. Jego wsparcia będziemy potrzebować kilka razy w miesiącu – do przetłumaczenie będzie maksymalnie kilka stron tekstu.